Rzeczy dzieją się teraz w bardzo szybkim tempie wokół Trucks & Trailers - jeszcze wczoraj pisaliśmy o tym, że SCS uruchamia platformę do międzynarodowych tłumaczeń dla wybranych osób, a już w nocy postanowili rozszerzyć tą opcję dla wszystkich fanów ze społeczności Euro Truck! Na efekt nie trzeba było długo czekać - developer poinformował, iż przez noc zostały przetłumaczone wszystkie frazy dla 6 (!) języków, a kolejne 20 jest w fazie tworzenia. Ten niesamowity projekt pokazuje po raz kolejny moc społeczności truckerskiej, oraz otwartość jaką cechuje studio developerskie przy współpracy ze swoimi fanami. Poszczególne języki oczywiście zostaną poddane ocenie, ale już teraz można stwierdzić, że koncept ten pomaga SCS w tłumaczeniu na tak nietypowe języki jak chiński, serbski, suahili, walijski czy zulu! Jeżeli ktoś chce śledzić na bieżąco postęp platformy to powinien zaglądać pod: http://www.trucks-and-trailers.com/localization.html
Przy okazji developer wrzucił kolejne zdjęcia z gry, a jakby tego było mało, to na potrzebę tłumaczeń wrzucił screenshoty przedstawiające menu Trucks & Trailers. Możemy zobaczyć na nim stopniowanie trudności, porównywanie wyników, wybieranie ciężarówki i ich desenie, system połączenia z youtube (wrzucanie nagrań z etapów) oraz facebookiem, część zbioru achievementów oraz wiele innych. Poniżej zamieszczamy zdjęcia.
A co z polskim tłumaczeniem? Nie ma żadnych info o nim!
OdpowiedzUsuńnaliczylem 58 miejsc na medale czyli tyle bedzie zadan??
OdpowiedzUsuńpolskie tlumaczenie nie bylo wylistowane do zrobienia przez scs ale i tak ktos zaczal je robic :D:D
OdpowiedzUsuńpodoba mi sie osiagniecie TURBO TRUCKER :)))
OdpowiedzUsuńPolskie tłumaczenie już jest przetłumaczone przeze mnie :D Jak zjedziesz trochę niżej na stronie to będzie w strefie : Validation
OdpowiedzUsuńseb69, ale jesteś skromny ;p. Ale tłumaczysz jak cyborg, dosłownie, bez żadnego poczucia humoru. Jakby przetłumaczyć tak jak Ty to gra bedzie nudna.
OdpowiedzUsuńI ja także tłumaczyłem na Polski ;) Zakwalifikowałem się:D
OdpowiedzUsuńseb69 nie kłam:
OdpowiedzUsuńPLEASE DO NOT invest your time into projects "Hungarian" and "Polish." These will not be used in the game.
Prosze nie inwestujcie czasu w tłumaczenie na Polski i Hungarski czy jakoś tak, te języki nie będą wykorzystane w grze.
Ta chiński, a cvhińczyki nei mają czasu na kompy, a polskiego nie dali
OdpowiedzUsuńJęzyk polski tłumaczyło kilka osób, między innymi ja Darek1995. Próbowałem zrobić to trochę "na wesoło". ;)
OdpowiedzUsuńno i wlasnie dlatego ja wole dostac profesjonalna wersje jezykowa od polskiego dystrybutora bo inaczej ktos moze sobie niezle jaja robic
OdpowiedzUsuń"Język polski tłumaczyło kilka osób, między innymi ja Darek1995. Próbowałem zrobić to trochę "na wesoło". ;)"
OdpowiedzUsuńA to napewno go nie będę używał, będę używał swojego normalnego tłumaczenia (nie na jaja)
Jaja jak nie jaja. Nie ma sensu tłumaczyć dosłownie. Jakiś humor trzeba mieć;p
OdpowiedzUsuń"nie ma sensu tłumaczyć dosłownie" naprawdę? czy chcesz zobaczyć zamiast nazwy "skrzynia biegów" "drążeczek" i tego typu bzdury? to ma byc symulator ciezarowki a nie stragan jarmarczny
OdpowiedzUsuńNie.Ale nazwy zadań tak.
OdpowiedzUsuńTak, zamiast, cofanie i parkowanie napiszecie: Cofanko na miejscówkę i zaparkowanie naczepki.
OdpowiedzUsuńI tak pewnie nikt z was nie tłumaczył nic, tylko chcecie zwrócić uwagę. A zresztą nawet jak by, to i tak Polskiego nie będzie, a jak będzie to przetłumaczy to wydawca. Bo jeśli Wy to naprawde tłumaczyliście co ma 0.01% szansy bo wyraźnie pisało, że nie będzie to braane pod uwagę, to po zakupię gry i po zobaczeniu durnego tłumaczenia, będe robił reklamację do wydawcy w Polsce, oni do SCS, a SCS już się wami pewnie zajmie, i zapłacicie dużo kasy :)
Lookajcie na to video http://www.youtube.com/watch?v=lNjZd1ZLtvQ&feature=player_embedded
OdpowiedzUsuńhttp://www.youtube.com/watch?v=lNjZd1ZLtvQ&feature=player_embedded#
OdpowiedzUsuńSekretny filmik SCS z T&T.
Ja tłumaczyłem to i podjąłem się tego zadania bardzo poważnie i nie pisałem takich bzdur jak PABLO
OdpowiedzUsuńTak, tak każdy z Was tłumaczył, muimo że było wyraźnie pisane, żeby nie tłumaczyć. Więc na 120% nie łumaczyliście a jak tak, to i tak to nie zostanie użyte w grze. Bo pisało.
OdpowiedzUsuńDobrze że potłumaczyli tylko czego wszędzie jest przyczepa jak ma być naczepa. Szczerze to ja nie będę używał polskiego w grze.
OdpowiedzUsuńWy możecie głosować tutaj http://www.getlocalization.com/truckstrailers/
Szukacie polskiego klikacie na tekst i wybieracie opcje
Bo jak można wybierać ciężarówkę to czy volvo i renault też będą nowe tak jak scania??
OdpowiedzUsuń